:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
23/06/12 17:47
실제로 구식방법으로 했던 한국 스카이림 유저 번역은 달 단위로 걸렸지만 문서공유로 돌린 중국스카이림 유저 번역은 3일 걸렸습니다.사람이 아니라 기계면 더 빠르겠죠
검수검수 그러는데 현재 한글화게임들 닼던쪽만 봐도 사람이 한다고 검수 다 잘하는것도 아니라 의미없어요.(저렇게 큰 게임 사람이 검수 철저하게 잘할수도 없고요.) 오히려 기계번역 돌려서 붙여놓는 인디겜이나 모드들이 손번역한거보다 더 멀쩡할때도 있음
23/06/12 17:46
뭐 이정도 메이저작이면 유저한글화 작업 안 할리는 없어서 드는 시간이야 차이가 있어도 유저한글화를 상정하는거야 그럴수도 있기야 한데..
써드파티일때야 제작사 하나의 선택이지만 퍼스트파티고 퍼스트파티에서도 급이 다른 작품인데 그냥 마이크로소프트와 엑스박스측의 시그널로 밖에 안 보이네요. 있는 사람 탈출하고 없는사람은 들어올생각도 하지마~
23/06/12 17:47
베데스타 게임을 오랜 매니아층이 많아서 엄청난 텍스트량을 자랑하던 폴아웃4도 유저한글화하는데 1달이 안걸렸죠. 현재 스타필드도 예상 텍스트량은 폴아웃4 수준이라보면 GPT까지 동원하면 1달이내에 한글패치가 나올것 같습니다만 역시 번거로운건 사실입니다.
23/06/12 17:55
Ms가 게임 스튜디오들에 방치하다시피 무개입하는건 유명하죠.거기에 각부서 자율권을 끼얹까지하고 부서간 알력다툼도 있는회사라 ,아예 통채로 들어온 남의 회사 결과물 조율은 생각도 안했을걸요.(ms가 샀으니 블리자드 부활무새들이 이해가 안가는 지점)엑박하드웨어부서 따로 소프트부서 따로 베데스다 따로 놀텐데 한국에서 엑박이 더 팔리건 말건 ~이겠죠
23/06/12 18:07
니어 오토마타같은 경우에도
스퀘어에서는 한글번역을 염두에 두지 않고 제작한 게임이였는데 그걸 PS4판매에 도움이 된다고 소니코리아가 따로 번역을 해서 PS4만 한글로 팔았죠 (스팀판 한글화는 잠궈놓은 그 데이타를 이용한 패치.) MS쪽과는 대응이 많이 달라요 (물론 텍스트양차이야 크겠지만,스타필드도 없으면 지금 엑박에 킬러 타이틀이라는게 있긴할까 생각해보면 간절함차이는 넘사죠)
23/06/12 17:52
꺼무위키 항목 작성이나 편집에는 아무런 자격도 필요 없이 누구나 할 수 있으니까요 (..) 그래도 나름 기여자가 많은 항목은 뻘소리가 빠르게 수정되는 편이기도 하고요.
참고로 해당 부분은 이미 아래와 같이 수정되어있네요. [일단 미번역 상태로 발매되어도 몇 달 내에 유저 번역이 나올 가능성이 높으나 무보수와 열정으로 진행되는 일이 무조건 이루어진다고 생각하기는 어렵다.]
23/06/12 17:50
근데 스타필드 하면 쇼핑몰 먼저 떠올리는 사람으로써... 오늘 커뮤니티 반응을 보니 스타필드라는 게임이 이렇게 핫한 게임인지 미처 몰랐습니다... 크크
23/06/12 17:54
아쉽네요 한글화 안 되면 아마 이 게임은 살 일이 없을 듯
이런건 텍스트 많이 읽는게 게임플레이에 어마어마하게 중요한 게임인데....
23/06/12 17:59
작년 최신버전 기준으로는 충분히 수작이라고 보고 제 취향에는 명작이었습니다. 풀보이스 더빙이 아니라도 좋은 게임이라고 생각합니다. 발매당시에는 망겜이지만요.
23/06/12 17:58
한글화 안되도CHAT GPT를 쓰든 번역기를 쓰든, 사람을 갈아넣든 한글화는 되겠죠.
사실 한글화 자체는 유저 한글화가 업체 한글화보다 더 퀼리티가 좋은 게 일반적입니다. 이런 팬보이 넘치는 트리플 A게임은 더더욱이요. 사람의 팬심은 생각보다 힘이 세요.
23/06/12 18:05
https://n.news.naver.com/mnews/article/001/0013996259?sid=104
[MS게이밍 스펜서 사장 "韓게임시장 강력…협력 계속 모색할 것"] 2023.06.12. 스펜서 사장은 주요 게임의 현지화 출시에 대해서는 "아쉽게도 모든 게임을 모든 시장에 현지화할 수는 없지만, 항상 시장 기회를 분석하면서 개별 게임에 대한 피드백을 받고 있다"며 "게임 팬과 플레이어들의 피드백이 우리에게 매우 중요하다는 점을 알아달라"고 말했다. [또 한국 팬들의 기대작인 '스타필드'의 현지화에 대해서도 "아직 논의가 끝나지 않아 답하기 어렵다"며 "계속 대화를 나누고 피드백에 귀를 기울일 것"이라고 덧붙였다.] 베데스다나 토드 하워드가 직접 밝힌건 없지만 MS 게이밍 부분 사장이 연합뉴스의 질문에는 회피를 시전한 상황이죠.
23/06/12 18:08
저 밑줄 친 문장의 뒤가 다 유저 한글화 패치의 단점들인데요?
유저한글화 패치저렇게 당연히 맡겨놓은것처럼 말한 사람들이 '설치 어떻게 하라는거야 설명 개불친절하네 원클릭으로 설치되게 만들면 어디 덧남?' '번역퀄이 뭐 이럼?' '할거면 빨리 만들지 더럽게 늦네' '오역보소 쯔쯔 나무위키에 오역목록 쓰러가야지' 이런 놈들이 한다스 넘게 나올텐데 스트레스 받느니 그냥 혼자 즐기는게 백배 편하겠죠.
23/06/12 18:24
스카이림이나 폴아웃같은거야 요새 툴이 좋아서 25만줄이고 뭐고 번역기 번역은 몇시간 안에 나올수 있죠.근데 스타필드가 나올지 말지는 누가 아는지 크크크크
23/06/12 18:37
저건 루리웹에서 어그로 끌 때나 하는 말을 떡하니 가져다 써놨네요.
몇 달내에 사제패치가 나온다고 해도 최신 대작게임을 몇 달 동안 못하는데 별 문제가 아니라는 패기는 뭔가요. 그리고 게임 업데이트 되면 사제패치는 제작자가 만져주지 않으면 안되는 경우도 있는데 엄청 번거로운 일이죠.
23/06/12 19:16
유저 한글화가 더 낫다는 건 개발사가 번역에 투자를 안 할 때 얘기죠.
잘 하는 L10N사에 충분한 예산을 주고, 스트링만 던지는 게 아니라 게임 내 상황에서 직접 번역을 확인할 수 있는 환경을 제공하면 좋은 번역 나옵니다. 보통 말도 안되는 개그 번역은 스트링만 번역해다가 적용해버리는 싸구려 번역을 해서 그런 거죠. (그냥 Fire! 만 보면 불이야인지 발사인지 알 수 없죠)
23/06/12 21:45
어쌔신 크리드같은 빅게임도 발번역 역사가 있기 때문에 애지간해선 신뢰하기가 힘들죠 cdpr이 말도 안되는 비정상이라고 봐야 하는 것이니;
|