PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2023/09/04 14:56:42
Name 인민 프로듀서
File #1 IMG_5295.jpeg (72.3 KB), Download : 28
File #2 IMG_5294.jpeg (71.6 KB), Download : 12
출처 조선일보
Subject [유머] 국립국어원 최악의 뻘짓




전통의 강자 닭볶음탕도 못이길듯

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
일각여삼추
23/09/04 14:59
수정 아이콘
변이지방이면 나쁘지 않은 이름 같긴 한데... 뭔가 다른 의미가 있나요?
바이올렛파파
23/09/04 15:02
수정 아이콘
지방의 화학구조 중, 특정 위치에서의 결합 모양이 시스(cis-)인지, 트랜스(trans-)인지에 따라 붙여진 이름이 "트랜스지방" 입니다. 지방이라는 분자식은 같더라도 그 결합이 시스인지, 트랜스인지에 따라 화학적 반응정도가 다르게 됩니다. 무언가가 변화하거나 그래서 생긴 지방이 아닙니다... 크크
타르튀프
23/09/04 15:03
수정 아이콘
이 설명대로라면 애초에 오역이네요. 지식 하나 배우고 갑니다.
일각여삼추
23/09/04 15:41
수정 아이콘
오 그렇군요. 설명 감사합니다.
디쿠아스점안액
23/09/04 18:33
수정 아이콘
오역이라는 얘기만 들었지 왜 틀린줄 몰랐는데 감사합니다
디포르테
23/09/04 15:02
수정 아이콘
트랜스/시스 의 트랜스이지 변이를 의미하는 트랜스가 아니라서요
한쓰우와와
23/09/04 15:03
수정 아이콘
저도 전문가는 아닙니다만,
듣기로는 트랜스 지방은 원본 지방이 변해서 된 것이 아니라,
분자 구조의 연결 방향에 따라 trans, cis의 접두어가 붙는 것 뿐인데, trans만 변이로 바꾸어서 문제가 된걸로 알고 있습니다.
jjohny=쿠마
23/09/04 15:04
수정 아이콘
이렇게 잘못 인식하게 만들기 쉽기 때문에 나쁜 이름이라는 지적이 많았습니다.
23/09/04 15:37
수정 아이콘
극단적으로 보면 육회(six times) 뭐 이런거랑 조금 비슷하다고 보면될까요? 크크
jjohny=쿠마
23/09/04 15:46
수정 아이콘
좀 다른 것 같기는 하지만 넘모넘모 무섭다는 점에서 공통분모가 있군요...!
Meridian
23/09/04 16:14
수정 아이콘
트랜스가 변이의 뜻이 아니라서용....흐흐
작은대바구니만두
23/09/04 15:00
수정 아이콘
뮤턴트 같은 느낌이라 그런가
23/09/04 15:01
수정 아이콘
이성질체 할때 trans와 cis의 trans인데 transfer로 번역해서 그런듯?
바꺼수
23/09/04 15:02
수정 아이콘
저도 트랜스보다는 변이가 더 잘 와닿네요.
23/09/04 15:03
수정 아이콘
변이(transfer)라는 의미가 아니라서
저렇게 쓰면 님처럼 오해하는 사람이 생겨요..
이지금
23/09/04 15:06
수정 아이콘
뜻이 전혀 다르다는데요?
랜더스
23/09/04 15:32
수정 아이콘
그렇게 와닿으면 안되는 단어라서요..
바꺼수
23/09/04 15:35
수정 아이콘
아래 여러 댓글 보니 와닿으면 안되네요. 크크크. 국어원도 고민이 많겠습니다.
23/09/04 15:37
수정 아이콘
크크크 그렇게 잘 와닿아서 문제군요 크크
glomerularfiltre
23/09/04 16:29
수정 아이콘
아뇨 그냥 국어원이 고민을 안한거죠 블리자드 번역팀이 훨씬 고민 많이할듯
23/09/04 15:02
수정 아이콘
변이서울은 없나요? 하하하하하하
23/09/04 15:04
수정 아이콘
다른 전공 분야에 대한 이해가 부족한 상황에서 나올 수 있는 실수 같은거라 보네요. 반대로 대한화학회에서 멋대로 명칭 바꾼것도 별로 좋게보진 않습니다(소듐 등).
인민 프로듀서
23/09/04 15:06
수정 아이콘
대한화학회는 다들 미국에서 공부하고 오셔서 그런가 미국뽕에 경도돼서....
웸반야마
23/09/04 15:07
수정 아이콘
고1이면 다 아는 내용이라 전공분야까지 갈 건 아닌거같은데요...

소듐 나트륨이랑은 전혀 무관한 내용 입니다
23/09/04 15:14
수정 아이콘
두 사건이 서로 관련이 있다고 적은 댓글은 아니고 이건 화학분야에 무지한 국어학자들이 억지순화한다고 뻘짓한 케이스고 소듐은 화학자들이 언어학적인 부분을 무시하고 멋대로 피진 영어를 공식화 했다는 점에서 비슷한 부분이 있다고 말한것 뿐입니다.
덴드로븀
23/09/04 15:05
수정 아이콘
자장면 나오라그래!
23/09/04 15:07
수정 아이콘
가락국수!
기무라탈리야
23/09/04 15:12
수정 아이콘
딸벗이 아니었다니...
달달한고양이
23/09/04 15:14
수정 아이콘
시스는...?
강동원
23/09/04 15:33
수정 아이콘
시스는 제다이가 잘 조졌다고 합니다
jjohny=쿠마
23/09/04 15:15
수정 아이콘
(수정됨) 언중이 '트랜스'라는 용어/접두사를 '트랜스젠더'를 통해 가장 자주 접하게 되어서 좀 더 혼동이 있을 수도 있을 것 같은데요,

사실 트랜스젠더의 '트랜스'도 트랜스지방의 '트랜스'와 같은 의미입니다.
- 자신이 인식하는 성별과 자신에게 지정된 성별이 서로 동일하면 '시스젠더'라고 하고,
- 자신이 인식하는 성별과 자신에게 지정된 성별이 서로 상이하면 '트랜스젠더'라고 하는 거죠.

트랜스젠더의 '트랜스'를 '변이'나 '전환'과 같은 의미로 사용되었다고 이해하고 있는 경우가 많은데, 정확하지 않은 이해입니다. 그래서 '트랜스젠더'를 '성전환자' 등으로 번역하는 게 적절치 못하다는 지적이 있고요.
jjohny=쿠마
23/09/04 15:26
수정 아이콘
바꿔 말하자면, '트랜스젠더'의 번역이 '성전환자'로 자리잡았던 지난 날의 일이 여기에도 영향을 미친 게 아닌가 싶습니다.

(물론 이외에도 여러 요인들이 있겠지만)
23/09/04 15:42
수정 아이콘
저런 번역 때문에 수술한 사람을 가리키는 것처럼 오해가 많죠
유료도로당
23/09/04 15:36
수정 아이콘
아... 그생각은 전혀 못했는데 그러고보니 시스젠더/트랜스젠더였네요? 세상에 크크
jjohny=쿠마
23/09/04 15:44
수정 아이콘
저를 포함해서 우리 모두(거의?)가 시스/트랜스를 배우기 전에 '트랜스젠더' 단어를 먼저 배워버렸기 때문에... 흑흑
23/09/04 15:45
수정 아이콘
충격이네요
jjohny=쿠마
23/09/04 15:50
수정 아이콘
(수정됨) 이것도 길게 쓰자면 상당히 길게 할 수 있는 얘기입니다. '트랜스젠더'는 '시스젠더'와 구분되는 개념이지, 남자가 여자로 트랜스되었다든가, 여자가 남자로 트랜스되었다든가 하는 의미가 아닙니다.

'성전환수술'이라는 표현이랑 엮여서 더 오해하기 쉬운 부분이기도 한데요,
요즘은 그 수술을 '성전환수술' 말고 다른 용어(성별확정수술, 성재지정수술 등)로 부르는 것이 권장되기도 합니다.
새벽살이
23/09/04 15:48
수정 아이콘
와 이건 진짜 몰랐습니다 시스젠더라는 말을 아예 들은 적이 없네요
jjohny=쿠마
23/09/04 16:02
수정 아이콘
워낙에 오해하기 좋은 맥락이 많았죠. 한국에 '트랜스젠더'라는 개념이 널리 알려지기 시작한 것이, 수술 받은 트랜스젠더인 하리수씨가 이슈가 되면서이기도 하고...

생각보다 반응이 많아서 내용 정리해서 자게에 글이라도 써볼까 싶지만, 제가 최근에 이직하고 정신 없어서 아마 못 쓸 것 같네요... 흑흑
23/09/04 18:33
수정 아이콘
오 배워갑니다! 저도 처음 알았네요 크크
23/09/04 15:15
수정 아이콘
변이음악의 거장 아르민 판뷔런
Judith Hopps
23/09/04 15:24
수정 아이콘
제다이지방 - 시스지방이면 아무도 헷갈리지 않았을터
EurobeatMIX
23/09/04 15:41
수정 아이콘
엄근진하면서 읽었는데 여기서 터지네요 크흫흨
23/09/04 15:24
수정 아이콘
순수 문과분들이 운영하는거라

이런 대참사가 ..;;;
EurobeatMIX
23/09/04 15:59
수정 아이콘
인문계열이어도 전공만 다르면 모르는거 투성이라 당연히 각계각층의 자문을 구해서 바꿔야 하는데 그것이 안되고있는게 드러나고 있지 않나 합니다.
배고픈유학생
23/09/04 15:28
수정 아이콘
본문에 설명은 안해주시고 댓글봐야 알아야되는지...
Lord Be Goja
23/09/04 15:44
수정 아이콘
시청자 참여형 컨텐츠입니다
23/09/04 15:45
수정 아이콘
크크크크
비선광
23/09/04 15:33
수정 아이콘
도란스
알커피
23/09/04 15:33
수정 아이콘
이거랑 '볶음/탕' 사태 이후로 국립국어원의 전문성에 대한 신뢰가 가지 않아요.
특히나 아직도 볶음탕이라는 표현을 폐기하지 않는데서 타 전문분야에 대한 존중없는 태도가 느껴지다보니
그들 스스로가 가져야 할 전문성에도 의심을 거두기 힘듭니다.
안철수
23/09/04 15:35
수정 아이콘
동의합니다.
피아칼라이
23/09/04 15:47
수정 아이콘
[볶음]탕은 진짜.....별 꼴같잖은 쫀심 말고는 되돌리지 않는 이유를 1도 못찾겠습니다.
카마인
23/09/04 16:02
수정 아이콘
래브라볶 음트리버를 알릴 기회죠
glomerularfiltre
23/09/04 16:31
수정 아이콘
동의합니다
꿈꾸는사나이
23/09/04 19:32
수정 아이콘
다 박사님들이긴 할텐데... 믿음 안 가는 일들을 벌이는 게 참...

저희 교수님이 국립 국어원장이셨거든요

흠흠흠...
Timeless
23/09/04 15:35
수정 아이콘
공식적으로 바뀐 것 맞나요? 너무 이상한데
jjohny=쿠마
23/09/04 15:39
수정 아이콘
(수정됨) - 2008년에 국립국어원에서 트랜스지방의 우리말순화어를 '변이지방'으로 선정했는데
- 반론이 제기되어서 무산된 것 같습니다.
- 사실 국립국어원에서 간간이 선정하는 순화어는 사전에 등재되는 공식 번역만큼 공식적인 권위를 가지는 건 아닌 것 같아 보입니다. (바꿔 말해서, 비교적 가볍게 선정되는 것으로 보입니다)
Timeless
23/09/04 15:46
수정 아이콘
감사합니다^^ 저도 트랜스지방이란 말을 많이 사용하는 직업인데 변이지방은 생소해서
23/09/04 15:37
수정 아이콘
변이성별?
애기찌와
23/09/04 15:40
수정 아이콘
트랜스포머 - 변이포머...이건 말이 안되는거 같네요 ...이상 문과였습니다...
23/09/04 15:47
수정 아이콘
형태변이자!
-안군-
23/09/04 15:48
수정 아이콘
transform-er 라서, "변이자"라고 하는쪽이 맞지 않을까요?
종말메이커
23/09/04 15:50
수정 아이콘
이건 그 transform 이 맞는거로...
아니 잠깐만요 문과시잖아요
Lord Be Goja
23/09/04 15:43
수정 아이콘
댓글로 예시까지 나와 설명이 완벽하게 되는 유머
23/09/04 15:46
수정 아이콘
이래서 고등학교까지는 문이과 과목 골고루 배워야합니다.
시린비
23/09/04 15:49
수정 아이콘
그럼 시스-트랜스는 어떻게 번역해야하나요... 번역이 안되는 부분일려나요
벌점받는사람바보
23/09/04 15:51
수정 아이콘
허.. 변압기랑 트렌스포머 창작물 같은거 생각하고 저도 그 트렌스 인줄 알았네요
raindraw
23/09/04 15:51
수정 아이콘
관련 분야가 아니라서 시스-트랜스 라는게 있는지도 몰랐습니다.
오늘 좋은 것 하나 배웠네요. 트랜스젠더의 트랜스도 그 시스-트랜스라는 것도 배웠구요.
다레니안
23/09/04 15:54
수정 아이콘
거의 케어와 카레급 오역아닌가요. 크크크
ComeAgain
23/09/04 16:20
수정 아이콘
전에 이 논란이 처음 나왔을 때는 그냥 그런가보다 했는데,
이제는 댓글을 찬찬히 읽으며 좀 과학적인 지식을 얻게 되었네요.
아케르나르
23/09/04 16:24
수정 아이콘
제가 대학때 화학 전공이었고, 이전에 트랜스지방 관련된 대중서도 읽은 적이 있지만, 변이지방이라는 번역이 전혀 얼토당토 않은 오역같지는 않습니다. 트랜스-시스 이성질체 이야기는 접어놓고, 이 트랜스지방이 만들어지는 과정을 보면 불포화지방을 수소첨가반응을 통해 경화시키는 과정에서 의도와는 다르게 생기는 지방이니까 일반 대중 입장에서는 변이지방이라고 받아들여도 큰 문제는 없지 않나 하는 생각이네요. 불포화지방의 이성질체... 라고 해봐야 알아듣는 사람도 적을 거 같고.
이게나라냐/다
23/09/04 18:07
수정 아이콘
이거 맞네요
jjohny=쿠마
23/09/04 18:18
수정 아이콘
(수정됨) 당시에도 그런 옹호론이 있기도 했는데,
이건 번역이라기보다는 뜻을 새로 부여한 것에 가깝긴 하죠.

순화어란 게 그런 성격으로 만들어지는 경우도 종종 있으니까 뭐 그런가보다 할 수도 있지만, 개인적으로는 '트랜스지방'이라고 두는 게 제일 낫지 않나 싶습니다.
23/09/04 16:36
수정 아이콘
닭볶음탕, 고추냉이 따라 잡을수 없죠
동굴범
23/09/04 16:48
수정 아이콘
닭볶음탕이 이 분야 최악이라고 생각합니다.
23/09/04 17:01
수정 아이콘
어떤 고민의 흔적조차 보이지 않는
23/09/04 17:04
수정 아이콘
최대값 최소값 돌려놔라
이정재
23/09/04 17:13
수정 아이콘
자장면이아니네...
Janzisuka
23/09/04 17:53
수정 아이콘
그러니 트랜스라하지말고 시스 vs 제다이로 하지
No.99 AaronJudge
23/09/04 18:00
수정 아이콘
트랜스 시스…오
쩌글링
23/09/04 18:00
수정 아이콘
닭볶음탕 만큼 빡치려면

1. 트랜스지방의 유래가 일본어의 잔재라는 주장이 있어야 하고
2. 트랜스지방 사용에 대한 언중의 참견과 지적이 만연해야 하며
3. 변이지방이라는 단어의 사용이 트랜스지방 사용을 앞질러야 합니다.

고로 아직 멀었음.
BALENCIAGA
23/09/05 07:46
수정 아이콘
기름기를 먹으면

변이 지방
변 is 지방

킹리적
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
486198 [유머] 거짓말하는사람들 혀의 특징 [16] 메롱약오르징까꿍10849 23/09/05 10849
486195 [유머] 한글은 일본이 보급한거라구욧! [52] Morning14580 23/09/05 14580
486191 [유머] 팥죽송 20주년 [21] 우스타8834 23/09/04 8834
486188 [유머] 고소 안당하고 가성비 좋은 어그로 끄는 법 [18] 퍼블레인16882 23/09/04 16882
486187 [유머] 고단한 하루의 힐링타임 메롱약오르징까꿍6855 23/09/04 6855
486184 [유머] 독일 총리 숄츠 근황..jpg [22] Myoi Mina 10540 23/09/04 10540
486179 [유머] 미나토, 쿠시나... 나루토는 걱정하지 말게.... [22] 카즈하9774 23/09/04 9774
486178 [유머] 자비가 없는 네덜란드 화장실.jpg [13] 캬라12921 23/09/04 12921
486177 [유머] 창1 vs 검3 대련 [66] Croove12949 23/09/04 12949
486175 [유머] 키 193 남자가 네덜란드 가면 생기는 일 [28] Myoi Mina 13243 23/09/04 13243
486174 [유머] [당구장 꽁트] 당구장에 피어난 꽃 [2] Croove8574 23/09/04 8574
486173 [유머] 길을 건너다 고양이를 본 여스트리머 반응.mp4 [15] Myoi Mina 12105 23/09/04 12105
486170 [유머] 고연전 플랜카드 근황... [34] 우주전쟁11504 23/09/04 11504
486167 [유머] 요즘 부모님들의 본인 자랑 필살기.jpg [52] 캬라14769 23/09/04 14769
486166 [유머] 카카오 CFO가 정직 3개월을 당한 이유 [62] Leeka13484 23/09/04 13484
486160 [유머] 국립국어원 최악의 뻘짓 [82] 인민 프로듀서13211 23/09/04 13211
486157 [유머] 유럽이 동아시아로 오면... [17] 우주전쟁10855 23/09/04 10855
486155 [유머] 노래방 사장님의 미친 서비스.jpg [29] Myoi Mina 11840 23/09/04 11840
486153 [유머] 한 만화가의 성장 전 후 [20] 인간흑인대머리남캐11241 23/09/04 11241
486152 [유머] 극사실주의 만화가 조석 [9] Myoi Mina 9087 23/09/04 9087
486149 [유머] 나는 민원 아예 없는 완벽한 초등교사다.jpg [72] 핑크솔져12559 23/09/04 12559
486145 [유머] 서양에서 엔딩으로 논란터진 드라마 [64] Myoi Mina 13173 23/09/04 13173
486142 [유머] 그림자놀이 [10] 메롱약오르징까꿍8904 23/09/04 8904
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로