PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2023/09/12 10:02:50
Name Leeka
File #1 스크린샷_2023_09_12_오전_10.02.06.png (1.77 MB), Download : 24
File #2 4Km4uevTIcGkO0uUMYOuUS.png (912.3 KB), Download : 5
출처 딤토
Subject [기타] 황당한 소설 번역






이건 대체 무슨 의도로 이렇게 번역하는거지?...


통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
시린비
23/09/12 10:04
수정 아이콘
누가 무슨 의도로..? 여자가 화자보다 큰건 용서할 수 없어..?
시린비
23/09/12 10:05
수정 아이콘
제목에서 떠오른건 이름 잘못 번역해두고 자기가 쓴 이름이 더 좋다고 우기던 그거였는데..
23/09/12 10:07
수정 아이콘
히로인인데 한국 기준 180에 70이면 몰입이 안 될 거라고 생각했나...? 아니 그건 일단 넘어가는데 그래도 저렇게 마음대로 바꿔도 돼요??
일단 번역가가 극극슬렌더 취향이라는 건 알겠습니다...
23/09/12 10:14
수정 아이콘
저도 여기에 한 표..
번역가랑 출판사 중에 누가 한 짓인지 궁금하네요.
23/09/12 10:07
수정 아이콘
황금가지의 오역은 유명하지만 저건 뭔가 의도가 들어가지 않으면 도저히 나올 수 없는 내용 같은데 막상 무슨 의도인지 짐작이 안 가네요…. 중간에 뭔가 다른 판본이라도 있나?
밥과글
23/09/12 10:07
수정 아이콘
그나저나 달은 무자비한 밤의 여왕 아주 재밌습니다. 읽어보세요
raindraw
23/09/12 10:14
수정 아이콘
끝내주는 작품이죠. 다만 1966년 작품인걸 고려하고 읽어야 하죠. 시대상의 너무 바뀌어서...
동굴곰
23/09/12 10:07
수정 아이콘
?? 대체 왜? 미친건가
시무룩
23/09/12 10:09
수정 아이콘
원본이랑 비교 없이 쌩으로 읽어도 뭔가 이상하네요
[그녀는 쇼티에게만 작은 아가씨였다
나는 175로 작은 키는 아니다]

그럼 당연히 그녀는 나보다 컸다로 나오는게 일반적인 문장 같은데...
페스티
23/09/12 10:15
수정 아이콘
그러게요 번역 자체가 말이 안되네요
쇼티는 이름과 달리 거인인가 보군요
23/09/12 10:09
수정 아이콘
The day after tomorrow
기사조련가
23/09/12 10:15
수정 아이콘
번역자가 여자 같은데 흠...
우주전쟁
23/09/12 10:16
수정 아이콘
달은 무자비한 밤의 여왕...읽었던 책이어서 반갑네요...;;
인민 프로듀서
23/09/12 10:20
수정 아이콘
미국 소설가가 미터법으로 원문 쓴것도 충격적이네요!! SF소설이라 그런가...
우자매순대국
23/09/12 10:26
수정 아이콘
그러게요. 풋인치 잘못계산한건가 했는데 원래 미국작가꺼네요
시린비
23/09/12 10:24
수정 아이콘
굳이 번역가 찾아서 뭐가 어떻고 하긴 그렇기도 한데, 어떤 사상을 가진 번역가든 원문훼손을 하면 안되는것도 그렇지만
왜 저렇게 한지 모르겠어요 진짜 그냥 자기 생각에 너무 커서..? 우리기준에 있을 수 없다고라도 생각한건감
유료도로당
23/09/12 10:28
수정 아이콘
번역가분이 KAIST 생명공학과 출신이시던데.... 남자보다 큰 180짜리 여자는 생물학적으로 너무 비현실적이라 몰입이안된다고 생각했나...? 저정도만 적어도 원문의 뉘앙스처럼 적당히 큰 여자로 받아들일테니까? 어디 SNS라도 있으시면 여쭤보고 싶네요 크크
지니팅커벨여행
23/09/12 10:28
수정 아이콘
영문을 모르니 영문판 아닌 한글판을 보는 겁니다만?
23/09/12 10:30
수정 아이콘
번역가가 아니라 편집자 의도일 수도 있습니다. 편집자가 생각보다 좌지우지하는 게 많더라고요.
23/09/12 10:51
수정 아이콘
사실 편집자가 태업한 게 아니면 저런 부분은 오역했더라도 걸러지는 게 정상입니다 크크크.
터치터치
23/09/12 10:41
수정 아이콘
한국 정서 중에서 여자 아이돌에 대한 정서를 반영했나 보네요.
及時雨
23/09/12 10:44
수정 아이콘
번역하다 졸았나...?
No.99 AaronJudge
23/09/12 10:58
수정 아이콘
…??
23/09/12 11:10
수정 아이콘
번역가 문제는 아니고 당시 편집자 문제일 가능성이 높다고 하네요.
23/09/12 11:13
수정 아이콘
조pd my style dm 파트를 감명깊게 들었나
23/09/12 11:14
수정 아이콘
허어 이건 또 무슨... 실수로 보기 어려운 건인데 당사자의 입장이 궁금하네요.
시린비
23/09/12 11:29
수정 아이콘
편집자가 책표지에 이름걸리는것도 아니고 결국 번역자 이름이 책표지에 박히는데 번역자가 자기책임지기 싫으면 뭐라할수 있어야 하지 않나...
LowTemplar
23/09/12 11:49
수정 아이콘
황금가지 측에서 20년 전 번역 원문을 갖고 있었나봐요. 확인해보니 저런 문제 없었다고 합니다. 역자 분 탓은 아니고 중간 편집 과정의 문제인 것 같습니다. https://twitter.com/goldenboughbook/status/1701409791640568267
jjohny=쿠마
23/09/12 12:16
수정 아이콘
편집자 문제로 마무리되나보네요
jjohny=쿠마
23/09/12 12:30
수정 아이콘
그러고보니 종교도서 쪽에서 이런 일이 있었던 게 생각나네요.
편집상의 '실수'라고 보기 어려운... 저자가 멀쩡하게 써놓은 내용을 출판사 쪽에서 자의적으로 변경해버려서 결국 전량폐기해버린 일이 있었습니다. 꽤 꼼꼼하게 편집하는 걸 자부심으로 삼던 출판사였는데, [꼼꼼하게][지맘대로]였냐는 비판을 많이 받았죠.

결국 저자가 출판사 변경해서 다시 출판했습니다.
https://www.newsnjoy.or.kr/news/articleView.html?idxno=201648
쿠우의 절규
23/09/12 13:27
수정 아이콘
몇 번 읽었었는데 전혀 눈치를 못 챘었네요.
그러고보면 예전 sf소설 중에는 여자가 남자에게 존댓말을 하게끔 번역해 놓은 것들도 있습니다..
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
486624 [기타] [약혐]'파리'바게뜨 [82] 키르히아이스11521 23/09/12 11521
486614 [기타] 황당한 소설 번역 [31] Leeka11245 23/09/12 11245
486613 [기타] 중국을 통일했던 수나라 명장들 특징 [57] 니시노 나나세12430 23/09/12 12430
486610 [기타] 호불호 갈리는 탕후루 [20] 묻고 더블로 가!12635 23/09/12 12635
486602 [기타] 일본에서도 거른다는 것 [41] 마스터충달15135 23/09/11 15135
486601 [기타] 당분간 러시아 여행은 어려울 것 같은 소설가 [45] 우주전쟁14025 23/09/11 14025
486600 [기타] 헬스장 냄새의 비밀 [10] 인민 프로듀서11132 23/09/11 11132
486597 [기타] 탕후루의 미래 [44] 퍼블레인13091 23/09/11 13091
486590 [기타] 간만에 훈훈한 배달리뷰.jpg [18] valewalker12321 23/09/11 12321
486587 [기타] 꿈쩍도 않던 버스 갑자기 '스르륵' [12] 그10번11625 23/09/11 11625
486583 [기타] 김선생 vs. 촉법소년 [33] 인민 프로듀서11691 23/09/11 11691
486575 [기타] 무빙의 인기에 힘입은...뻔뻔한 101번지 홍보들... [21] Janzisuka13572 23/09/11 13572
486566 [기타] 웬만해선 이과생들이 안 만나기 어려운 분들... [38] 우주전쟁10704 23/09/11 10704
486565 [기타] 비둘기 vs 인터넷 [19] Lord Be Goja9199 23/09/11 9199
486558 [기타] 말세다 상식이 무너지고 있어 [6] 로즈마리9444 23/09/11 9444
486556 [기타] 현재 절체절명의 위기라는 OTT 업체 [59] 우주전쟁13193 23/09/11 13193
486551 [기타] ‌동탄에 있는 20층 건물의 용도.JPG [32] insane12364 23/09/11 12364
486550 [기타] 척추 바사삭 코어운동 [17] 메롱약오르징까꿍11140 23/09/11 11140
486548 [기타] 2023년 징집 BMI 면제 '0명' [45] Schna13716 23/09/11 13716
486546 [기타] 넷플릭스에서 촬영중이라는 웹툰 [27] 아롱이다롱이14114 23/09/11 14114
486545 [기타] 이순신 장군의 엄청난 업적이 가지고 온 부작용 [20] 아롱이다롱이11219 23/09/11 11219
486537 [기타] 빚이 있으라 [12] 퀀텀리프11133 23/09/10 11133
486535 [기타] 초광속비행 [35] 퀀텀리프11890 23/09/10 11890
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로