- 스포츠/연예 관련글을 올리는 게시판입니다.
Date |
2018/09/05 04:15:54 |
Name |
트와이스만세 |
Link #1 |
http://mlbpark.donga.com/mp/b.php?p=1&b=bullpen&id=201809050022717163&select=&query=&user=&site=&reply=&source=&sig=hgjjGY21j3eRKfX@hlj9Rg-Y6hlq |
Subject |
[연예] [프듀48] 꿈을 꾸는 동안 한국어랑 일본어 가사 분위기가 많이 다르네요 . (수정됨) |
꿈을 꾸는 동안
깊은 숲 속 혼자 헤매다 잠시 멈춰 뒤돌아봤어
자꾸 멀어지는 이 길이 너무 두려워
순간 우연히 내 맘을 비춘
따뜻했던 그 햇살 너였어
그 날부터 나는 꿈을 꾼 거야
때로는 힘들고
지친다 해도
너를 위해 또 돌아가지 않아
꼭 기억해줘 Dear my friends
꿈을 꾸는 동안
어디든지 생각만으로 닿을 수 있어
사라질 것만 같아도
언제라도 네 곁에 있어
두 눈을 감고 귀를 기울여
함께했던 모든 날들
Uhh Woo Uhh
Lalala lalalla
Lalala lalalla
발끝을 따라 숲을 지나 작은 언덕 위에 서 있어
이제야 알겠어
어디에 있는지 (어디에 있는지)
모든 게 작게만 보여서 멀어질까 불안하지만
지금껏 걸어온 모든 시간을 걸겠어
때로는 외롭고
주저앉아도
결국에는 포기하지 않았어
꼭 기억해줘 Dear my friends
꿈을 꾸는 동안
흘러내린 빗방울이 모두 빛이 되어
다시 널 비춰줄 거야
지금 흘린 우리 눈물은
아마 멈출 수는 없겠지만
함께라서 고마웠어
지친 나를 위로해준 따뜻한 햇살에
여기까지 올 수 있었어
You’re my friends (You’re my friends)
꼭 기억해줘 Dear my friends
꿈을 꾸는 동안
스쳐가고 잃어버렸던 우리의 시간
사라질 것만 같아도
언제라도 네 곁에 있어
두 눈을 감고 귀를 기울여
그 날처럼 함께 할 거야
마지막 인사를 하지만
기다릴게 우리 빛이 돼 꼭 다시 만나
같은 꿈속에 있는 걸
함께 하는 우리의 걸음
절대 멈추지는 않을 거야
함께라서 행복했어
Uhh Woo Uhh
Lalala lalalla
Lalala lalalla
PRODUCE48 - 夢を見ている間 (꿈을 꾸는 동안)
深い森の中 迷ったみたいに
깊은 숲 속에서 헤멘 것처럼
進むべき道 自信がなかった
나아가야 할 길 자신이 없었어
心に木漏れ日が差し込んだのは
마음에 나뭇잎 사이로 햇살이 비스듬히 들어오는 것은
あの日あなたと出逢ってから
그 날 너와 만난 후부터야
どんなに苦しい
아무리 괴로워도
どんなに険しい
아무리 험해도
坂もあきらめない
가파른 비탈길이여도 포기하지 않아
仲間たち 夢は
친구들과 꿈이
消えてゆくよ
사라져가고 있어
まぶたを閉じてても開いていても
눈을 감고 있어도 뜨고 있어도
そうだけど夢を
그래도 꿈을
見ている時間は
꾸고 있던 시간은
なんて幸せなの
꾸고 있다니 행복한 거야
今を生きている
지금을 살아가고 있어
Uhh woo Uhh
Uhh woo Uhh
一秒でも大事にしよ
1초라도 소중히 여길거야
やがて森を抜けて
머지않아 숲을 빠져나와
丘の上に立った
언덕 위에 섰어
どこにいるのかようやくわかった
어디에 있는지 이제서야 깨달았어
あまりに遠すぎて少し不安だった
너무나 멀어서 조금 불안했어
今日まで無駄ではなかったらしい
오늘까지 무의미하지는 않았던 것 같아
あんな辛くて
그렇게 괴롭고
あんな厳しい
그렇게 혹독한
冬を乗り越えた
겨울을 이겨낸
花のように涙一生分を
꽃처럼 평생 흘릴 눈물을
途中でそっと流したことだろう
도중에 살며시 흘렸을거야
でもここで涙
하지만 여기에서 눈물이
最後にもう一度
마지막에 또 한 번
溢れて止まれないよ
넘쳐서 멈출 수가 없어
感動をありがとう
감동을 줘서 고마워
あなたがそばにいてくれたから
네가 곁에 있어줘서
ここまでやって来れた
여기까지 올 수 있었어
友よ
친구야
忘れない 夢は消えてくもの
잊지 않아 꿈은 사라져가는 것이지만
いつかは叶わたり叶わなかったり
언젠가 이뤄지거나 이뤄지지 않더라도
そうだけど夢を
그러니까 꿈을
見ているあいだは
꾸고 있는 동안은
なんて幸せなの
꾸고 있다니 행복한 거야
今を生きている
지금을 살아가고 있어
涙一生分を
평생 흘릴 눈물을
途中でそっと流したことだろう
도중에 살며시 흘렸을거야
でもここで涙
하지만 여기에서 눈물이
最後にもう一度
마지막에 또 한 번
溢れて止まれないよ
넘쳐서 멈출 수가 없어
感動をありがとう
감동을 줘서 고마워
Uhh woo Uhh
Uhh woo Uhh
Lalala lalalla
Lalala lalalla
Lalala lalalla
Lalala lalalla
====마지막 부분의 분위기가 많이 다르네요 .
일본어는 굉장히 슬프고 염세적인대 한국어는 슬퍼도 희망적이네요 .
한국어는 꿈이 사라질것만 같아도 항상 우리 곁에 있다고 말하는대
일본어는 꿈이 사라져가고 있어서 꿈을 꾸는 동안 행복하고 그래서 슬프다는 느낌.
|
통합규정 1.3 이용안내 인용
"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
|