1 ring the good old bugle, boys, we'll sing another song
Sing it with a spirit that will start the world along
Sing it as we used to sing it, 50,000 strong
While we were marching through Georgia. 좋은 옛 나팔을 꺼내게 친구들, 다른 노래를 부르세
온 세상 함께 따라갈 정신으로 부르세
5만 장병들과 부르던대로 부르세
우리가 조지아를 행진하던 그 때에
후렴 Hurrah! Hurrah! we bring the jubilee!
Hurrah! Hurrah! the flag that makes you free!
So we sang the chorus from Atlanta to the sea
While we were marching through Georgia. 만세! 만세! 우리가 축제를 부르지
만세! 만세! 그대를 자유롭게 하는 저 깃발!
그래서 우린 애틀랜타에서 바다까지 노래를 부르며 갔지
우리가 조지아를 행진하던 그 때에
2 How the darkeys shouted when they heard the joyful sound
How the turkeys gobbled which our commissary found
How the sweet potatoes even started from the ground
While we were marching through Georgia. 흑인들이 기쁜 함성을 듣고 어떻게 소리를 질렀던가
우리 행보관이 발견한 칠면조는 어떻게 울어댔던가
땅에서 캐내진 고구마는 또 어떠했던가
우리가 조지아를 행진하던 그 때에
3 Yes and there were Union men who wept with joyful tears,
When they saw the honored flag they had not seen for years;
Hardly could they be restrained from breaking forth in cheers,
While we were marching through Georgia. 몇년간 보지 못했던 영광스런 깃발을 보고는
기뻐서 눈물흘린 북부 사람들이 있었지
폭발하는 환호를 억누르기 힘들었지
우리가 조지아를 행진하던 그 때에
4 "Sherman's dashing Yankee boys will never reach the coast!"
So the saucy rebels said and 'twas a handsome boast
Had they not forgot, alas! to reckon with the Host
While we were marching through Georgia. "셔먼의 잘난척하는 양키놈들은 절대로 해안까지 오지 못해!"
그렇게 건방진 반란군놈들은 뽐내댔지
놈들은 우리를 무시하지 못함을 기억하리라
우리가 조지아를 행진하던 그 때에
5 So we made a thoroughfare for freedom and her train,
Sixty miles in latitude, three hundred to the main;
Treason fled before us, for resistance was in vain
While we were marching through Georgia. 그렇게 우린 자유를 위한 도로를 만들었지
위아래론 60마일, 바다까지 300마일 거리의
반역자들은 저항도 헛되게 우리를 앞에 두고 달아났지
우리가 조지아를 행진하던 그 때에
남북전쟁 당시 셔먼이 조지아주를 박살낸 걸 기념한 노래.
통합규정 1.3 이용안내 인용
"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."