:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
19/10/15 00:43
https://gall.dcinside.com/board/view/?id=sphero&no=1953898&exception_mode=recommend&page=1
저는 해당 개그에 대한 이 해석이 참 좋더라구요..
19/10/15 02:40
링크영상 대댓글 중에 "나의 죽음이 삶보다 가취 있기를"를 대신에 "나의 죽음이 나의 삶보다 더 주옥같기를"이라는 번역이 어땠을까 하는 의견이 있던데 영상 내용처럼 조커가 언어유희 쪽에 센스(?)가 있다는 걸 나타내주기 위해서는 확실히 이런 번역이 되었어야할 것 같네요.
(아무리 '가취'가 원래 있는 단어라지만)오히려 조커가 언어지식이 떨어지는 것처럼 인식 돼버렸으니..
19/10/15 09:10
번역가가 누군지 봤더니 역시나 그분이더군요
개인적으로 또 생각나는건 토마스 웨인이 시장에 출마한다 했을때 조커 어머니가 토마스가 시장을 잘할거라며 He owes it to us 라고 했는데 이걸 우리 덕분이라는 식으로 자막처리하더군요 시장을 잘할 의무가 있다는 식으로 해석했어야할텐데
|