:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
20/05/11 16:20
생극해보니 보통 컴퓨터 용어들은 거의 다 직역인데
즐찾은 의역이 들어갔네요 직역하면 책갈피(Bookmark)정도 일건데... 아닌가... Favorites을 번역해서 즐찾인건가...
20/05/11 16:41
저는 롤 아이템이랑 스킬 번역이 참 잘됐다고 생각하는데, 그 중에서도
Blood Thirster= 피바라기 랑 Deadly Flourish = 살상연희 요 두 개요. 진짜 번역 잘한 것 같아요. 영어 실력보다 국문 실력에 감탄이 나옵니다.
20/05/11 17:34
원래 번역이 타겟언어가 더 중요하죠
영한 번역이면, 영어는 어느정도 실력이면 커버되고, 국어를 진짜 잘해야 문장이 때깔나게 나오는.. 롤 스킬 번역은 진짜 잘된게 많은것 같아요
20/05/11 18:08
블리자드가 한창 잘나갈 때 현지화도 기가 막혔는데 이제는 그맗싫..
서리한, 우레폭풍 등등 세기 곤란할 정도로 우수한 현지화 사례가 많았고, 그게 해외 게임 국내 런칭 시키는데 트렌드가 됐던 적도 있었을 정도니.. 하지만 블쟈 외에 다른 회사는 꿈은 높은데 현실은 시궁창.. 예산은 안주고, 퀄리티는 바라고..실무자들만 갈려들어갔던..
|